2010年09月08日

ハリーポッター 6

人気ブログランキングへ

Harry Potter, Tome 6 : Harry Potter et le Prince de Sang-Mêlé
Harry Potter et le Prince de Sang-Mêlé.JPG


 フランスの子どもたちもハリーポッターが大好き。

 写真は、息子クンの持っている第6巻目。

 フランス語の題名は、「Harry Potter et le Prince de Sang-Mêlé(ハリーポッターと混血の王子)」。

 ちなみに英語版の原題は、「Harry Potter and the Half-Blood Prince」。

 私は、一巻目から、まず英語で読んで、その後、フランス語、最後に日本語という順番で読んでいます。

 なぜなら、やっぱり、最初は原書で読みたいから。

 フランス語で最初から読むと、登場人物の名前が違っていたりして、新しい登場人物なのかといつも思ってしまって、筋を追うのがけっこうたいへんなのです。

 日本語は読みやすくて、一気に読んでしまえるけれど、語学の勉強のために我慢です。

 息子クンは、まず、日本語。

 全体の筋がわかった上で、好きな場面だけ、フランス語を読んでいます。

 英語は、勉強のためにいやいや読むという感じ。

 それにしても、このフランス語版のハリーポッター、分厚くて746ページもあるので、全部、しっかり読めば、フランス語の成績もアップすると思うですが。。。


日本では、こんな携帯版も出てるのですね。
軽くて、電車の中で読むのに良さそう。
ハリー・ポッターと謎のプリンス 上下巻set(携帯版)

こちらは、英語版ペーパーバック。
Harry Potter and the Half-Blood Prince

フランス語版は、フランスのアマゾンで注文できます。
Harry Potter, Tome 6 : Harry Potter et le Prince de Sang-Mêlé

にほんブログ村 海外生活ブログ 現地校へ
にほんブログ村
にほんブログ村 海外生活ブログ 親子留学へ
にほんブログ村
posted by ミカリュス・ブルガリス at 06:34 | パリ ☁ | Comment(0) | TrackBack(0) | フランスの子どもたちが読んでいる本や雑誌 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前: [必須入力]

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント: [必須入力]

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。
※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。
この記事へのトラックバックURL
http://blog.seesaa.jp/tb/161877195
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
※言及リンクのないトラックバックは受信されません。

この記事へのトラックバック
バイリンガル教育の方法―12歳までに親と教師ができること