ハリーポッター 6

人気ブログランキングへ

Harry Potter, Tome 6 : Harry Potter et le Prince de Sang-Mêlé
Harry Potter et le Prince de Sang-Mêlé.JPG


 フランスの子どもたちもハリーポッターが大好き。

 写真は、息子クンの持っている第6巻目。

 フランス語の題名は、「Harry Potter et le Prince de Sang-Mêlé(ハリーポッターと混血の王子)」。

 ちなみに英語版の原題は、「Harry Potter and the Half-Blood Prince」。

 私は、一巻目から、まず英語で読んで、その後、フランス語、最後に日本語という順番で読んでいます。

 なぜなら、やっぱり、最初は原書で読みたいから。

 フランス語で最初から読むと、登場人物の名前が違っていたりして、新しい登場人物なのかといつも思ってしまって、筋を追うのがけっこうたいへんなのです。

 日本語は読みやすくて、一気に読んでしまえるけれど、語学の勉強のために我慢です。

 息子クンは、まず、日本語。

 全体の筋がわかった上で、好きな場面だけ、フランス語を読んでいます。

 英語は、勉強のためにいやいや読むという感じ。

 それにしても、このフランス語版のハリーポッター、分厚くて746ページもあるので、全部、しっかり読めば、フランス語の成績もアップすると思うですが。。。


日本では、こんな携帯版も出てるのですね。
軽くて、電車の中で読むのに良さそう。
ハリー・ポッターと謎のプリンス 上下巻set(携帯版)

こちらは、英語版ペーパーバック。
Harry Potter and the Half-Blood Prince

フランス語版は、フランスのアマゾンで注文できます。
Harry Potter, Tome 6 : Harry Potter et le Prince de Sang-Mêlé

にほんブログ村 海外生活ブログ 現地校へ
にほんブログ村

この記事へのコメント


この記事へのトラックバック